msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Project-Id-Version: Really Simple SSL pro multisite\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Italian - Creative Pudding\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: really-simple-ssl-pro-multisite.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language: pt_PT\n"
"X-Loco-Version: 2.5.2; wp-5.7.2"

#: class-cert-expiration.php:183
msgid " the SSL certificate is expiring soon. The ValidTo date is:"
msgstr "o certificado SSL expirará em breve. A data de expiração é:"

#: class-importer.php:12 class-licensing.php:18 class-multisite.php:28
#: class-premium-options.php:13 class-scan.php:48 class-support.php:14
#: csp-violation-endpoint.php:13
#, php-format
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr ""
"%s é uma classe singleton e não é possível criar uma segunda instância."

#: class-multisite.php:203
#, php-format
msgid "%s to %s of %s results"
msgstr "%s a %s de %s resultados"

#: class-licensing.php:492 class-licensing.php:600
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s ativações disponíveis."

#: class-premium-options.php:1247
#, php-format
msgid "%sActivate%s your license."
msgstr "%sAtive%s sua licença."

#: class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "%sGo to the settings page%s or %spurchase a license%s."
msgstr "%sVá à página de configurações%s ou %scompre uma licença%s."

#: class-premium-options.php:1045
#, php-format
msgid "%sRead more%s."
msgstr "%sSaiba mais%s."

#: class-premium-options.php:2180
#, php-format
msgid "%sScan again%s"
msgstr "%sVerificar novamente%s"

#: class-premium-options.php:2184
#, php-format
msgid "%sScan for issues%s"
msgstr "%sVerificar se há problemas%s"

#: class-scan.php:213
#, php-format
msgctxt "'date' at 'time'"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s às %s"

#: class-multisite.php:205
#, php-format
msgid "(filtered from %s results)"
msgstr "(filtrado a partir de %s resultados)"

#: grid/templates/feature-policy.php:10
msgid "* is the default value. This means the feature is allowed."
msgstr "* é o valor padrão. Isso significa que o recurso é permitido."

#: class-premium-options.php:1095
msgid ""
".htaccess file not writable. Set the .htaccess file permissions to writeable "
"or add the following lines manually:"
msgstr ""
"O arquivo .htaccess não pode ser gravado. Defina as permissões do arquivo ."
"htaccess para gravável ou adicione manualmente as seguintes linhas:"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:24
msgid ".htaccess unavailable on nginx"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1045
msgid "A redirect to http was detected. This might result in redirect loops."
msgstr ""
"Um redirecionamento para http foi detectado. Isso pode causar um loop de "
"redirecionamento."

#: class-cert-expiration.php:182
msgid "According to the check that was performed just now on "
msgstr "De acordo com a análise que acabou de ser realizada"

#: grid/templates/scan-results-container.php:9 grid_ms/templates/sites.php:70
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: class-multisite.php:334
msgid "activate"
msgstr "ativar"

#: grid/templates/license-footer.php:14
msgid "Activate license"
msgstr "Ativar licença"

#: class-licensing.php:60
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1647
#, php-format
msgid ""
"After enabling this option, you have to %ssubmit%s your site. Please read "
"the instructions on this page carefully before doing so."
msgstr ""
"Após habilitar essa opção, é necessário %senviar%s seu site. Leia "
"atentamente as instruções desta página antes de o fazer."

#: csp-violation-endpoint.php:419
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#: csp-violation-endpoint.php:407
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: grid/templates/csp-container.php:12
msgid "Allow/revoke"
msgstr "Permitir/revogar"

#: grid/templates/csp-header.php:9
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"

#: grid/templates/permissions-policy.php:19
msgid "allowed"
msgstr "permitido"

#: class-scan.php:2613 class-scan.php:2648 class-scan.php:2693
#: class-scan.php:2765
msgid "Always backup first!"
msgstr "Sempre faça uma cópia de segurança primeiro!"

#: class-multisite.php:354
msgid "Auto replace mixed content"
msgstr "Substituir automaticamente conteúdo misto"

#: class-scan.php:2695
msgid ""
"Be very carefull with this function! Please backup your site before "
"proceeding."
msgstr ""
"Cuidado com esta função, faça uma cópia de segurança antes de prosseguir."

#: class-scan.php:2615
msgid ""
"Be very carefull with this function! Please backup your site before "
"proceeding. This function will also create a backup of each changed file, "
"name rsssl-bkp-filename. You can use the 'roll back files' function to "
"restore the original files."
msgstr ""
"Cuidado com esta função, faça uma cópia de segurança antes de prosseguir. "
"Ela também criará uma cópia de segurança de cada arquivo modificado com o "
"nome rsssl-bkp-filename. É possível usar a função 'reverter arquivos "
"modificados' para restaurar os arquivos originais."

#: grid/templates/csp-header.php:8
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#: class-scan.php:1806 class-scan.php:1890 class-scan.php:1992
#: class-scan.php:2041 class-scan.php:2103
#, php-format
msgid "Blocked URL: %s"
msgstr "URL bloqueada: %s"

#: class-scan.php:1862
msgid "cached file, deactivate cache to see the actual source"
msgstr ""
"arquivado em cache, desative o armazenamento em cache para ver a origem real"

#: class-scan.php:1892
msgid ""
"Can be fixed automatically by pressing the Fix button. If fixing fails, the "
"source file can be edited manually by pressing the Edit button."
msgstr ""
"Pode ser corrigido automaticamente ao pressionar o botão 'Corrigir'. Se a "
"correção falhar, o arquivo de origem pode ser editado manualmente "
"pressionando o botão Editar."

#: class-scan.php:1941
msgid ""
"Cannot be fixed automatically, as the mixed content is coming from an "
"external domain. Contact the owner of the domain to update the CSS/JS file"
msgstr ""
"Não pôde ser corrigido automaticamente, pois o conteúdo misto é proveniente "
"de um domínio externo. Contate o proprietário do domínio para atualizar o "
"arquivo CSS/JS"

#: class-scan.php:407
#, php-format
msgid "Checking if external js or css files contain http links, %s of %s"
msgstr ""
"Analisando se os arquivos js ou css externos contêm links http, %s de %s"

#: class-scan.php:334
#, php-format
msgid "Checking posts for external URLs, %s of %s"
msgstr "Analisando publicações em busca de URLs externas, %s de %s"

#: class-scan.php:364
msgid "Checking which postmeta contain external resources"
msgstr "Analisando qual postmeta contém recursos externos"

#: class-scan.php:383
#, php-format
msgid "Checking which resources can't load over ssl, %s of %s"
msgstr "Analisando quais recursos não podem ser carregados em ssl, %s de %s"

#: class-scan.php:350
msgid "Checking widgets for external URLs"
msgstr "Analisando widgets em busca de URLs externas"

#: csp-violation-endpoint.php:517
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: class-premium-options.php:954
msgid "Configure your site for the HSTS preload list"
msgstr "Configure seu site para a lista de pré-carregamento de HSTS"

#: class-premium-options.php:958
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Política de Segurança de Conteúdo"

#: class-premium-options.php:457
msgid "Content Security Policy configuration"
msgstr "Configuração da Política de Segurança de Conteúdo"

#: class-premium-options.php:2280
msgid "Content Security Policy reporting enabled"
msgstr "Relatório da Política de Segurança de Conteúdo habilitado"

#: class-premium-options.php:1193
msgid ""
"Content Security Policy reporting is paused to limit server resources. "
"Please start configuring your Content Security Policy and enable reporting "
"again."
msgstr ""
"O relatório da Política de Segurança de Conteúdo está pausado para limitar "
"os recursos do servidor. Inicie a configuração de sua Política de Segurança "
"de Conteúdo para habilitar o seu relatório novamente."

#: class-scan.php:2477 class-scan.php:2566 class-scan.php:2606
#: class-scan.php:2686
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Aviso de direitos autorais!"

#: class-multisite.php:334
msgid "deactivate"
msgstr "desativar"

#: grid/templates/license-footer.php:12
msgid "Deactivate license"
msgstr "Desativar licença"

#: grid/templates/scan-results-container.php:7
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: class-scan.php:1808 class-scan.php:1901 class-scan.php:1943
#: class-scan.php:1996 class-scan.php:2046 class-scan.php:2104
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: grid/templates/csp-container.php:9
msgid "Directive"
msgstr "Diretiva"

#: grid/templates/license-footer.php:17
msgid ""
"Disable access to the license page for all other accounts except your own."
msgstr ""
"Desabilitar acesso à página de licença para todas as outras contas exceto a "
"sua."

#: grid/templates/license-footer.php:19
msgid "Disable for all users, except yourself"
msgstr "Desabilitar para todos os usuários, exceto para você"

#: class-premium-options.php:1402
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:7
#, php-format
msgid "Does not work with %s"
msgstr ""

#: grid/templates/csp-container.php:11
msgid "Domain/protocol"
msgstr "Domínio/protocolo"

#: class-scan.php:2480 class-scan.php:2569 class-scan.php:2608
#: class-scan.php:2688
msgid ""
"Downloading files from other websites can cause serious copyright issues! It "
"is always illegal to use images, files, or any copyright protected material "
"on your own site without the consent of the copyrightholder. Please ask the "
"copyrightholder for permission. Use this function at your own risk."
msgstr ""
"O download de arquivos de outros websites pode causar vários problemas de "
"direitos autorais! Sempre é ilegal usar imagens, arquivos ou qualquer "
"material protegido por direitos autorais no seu site sem o consentimento do "
"proprietário dos direitos autorais. Use esta função por sua conta em risco."

#: class-scan.php:2533 class-scan.php:2760
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: class-scan.php:2767
msgid "Editing files can break your site if you do not do it right!"
msgstr ""
"A edição de arquivos pode quebrar seu site se você não a fizer corretamente!"

#: class-premium-options.php:1027
msgid "Elementor mixed content successfully converted."
msgstr "O conteúdo misto do Elementor foi convertido com êxito."

#: class-multisite.php:361
msgid "Enable this if you want the mixed content fixer for admin."
msgstr ""
"Habilite essa opção se deseja o corretor de conteúdo misto para o "
"administrador."

#: class-multisite.php:353
msgid "Enable this if you want to automatically replace mixed content."
msgstr ""
"Habilite essa opção se deseja substituir automaticamente o conteúdo misto."

#: class-multisite.php:370
msgid "Enable this if you want to block the htaccess file from being edited."
msgstr "Habilite essa opção se deseja bloquear a edição do arquivo htaccess."

#: class-multisite.php:359
msgid "Enable this if you want to enable certificate expiration notices."
msgstr ""
"Habilite essa opção se deseja habilitar os avisos de expiração do "
"certificado."

#: class-multisite.php:355
msgid "Enable this if you want to hide the SSL menu on subsites."
msgstr "Habilite essa opção se deseja ocultar o menu SSL em subsites."

#: class-multisite.php:365
msgid "Enable this if you want to redirect ALL websites to SSL using .htaccess"
msgstr ""
"Habilite essa opção se deseja redirecionar TODOS websites para SSL usando ."
"htaccess"

#: class-multisite.php:367
msgid "Enable this if you want to redirect SSL websites using .htaccess. "
msgstr ""
"Habilite essa opção se deseja redirecionar websites SSL usando .htaccess"

#: class-multisite.php:357
msgid ""
"Enable this if you want to use the internal WordPress 301 redirect for all "
"SSL websites. Needed on NGINX servers, or if the .htaccess redirect cannot "
"be used."
msgstr ""
"Habilite essa opção se deseja usar o redirecionamento interno WordPress 301 "
"para todos os websites SSL. Necessário em servidores NGINX, ou se o "
"redirecionamento via .htaccess não puder ser usado."

#: class-premium-options.php:1405
msgid "Enforce"
msgstr "Impor"

#: grid/templates/license.php:15
msgid "Enter your license key"
msgstr "Insira sua chave de licença"

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:502
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: grid/templates/csp-header.php:7
msgid "Everything"
msgstr "Tudo"

#: grid/templates/feature-policy.php:18
#: grid/templates/permissions-policy.php:18
msgid "Feature"
msgstr "Recurso"

#: class-scan.php:1792 class-scan.php:1866
msgid "file"
msgstr "arquivo"

#: class-scan.php:2771
msgid "File editing blocked in WordPress!"
msgstr "Edição de arquivo bloqueada no WordPress!"

#: class-scan.php:2773
msgid ""
"File editing is blocked in WordPress. To edit these files, please use your "
"FTP client."
msgstr ""
"Edição de arquivo bloqueada no WordPress. Para editar esses arquivos, use o "
"seu cliente FTP."

#: class-scan.php:483
msgid "Finished scan"
msgstr "Verificação concluída"

#: class-multisite.php:210 class-premium-options.php:194
msgid "First"
msgstr "Primeiro"

#: class-scan.php:1895 class-scan.php:1995 class-scan.php:2045
#: class-scan.php:2101
msgid "Fix"
msgstr "Corrigir"

#: class-scan.php:2644
msgid "Fix http in CSS and JS files"
msgstr "Corrigir http em arquivos CSS e JS"

#: class-scan.php:2662
msgid "Fix URLs"
msgstr "Corrigir URLs"

#: class-premium-options.php:2269
msgid "Follow these steps to complete the setup:"
msgstr "Siga estes passos para finalizar a configuração:"

#: class-premium-options.php:2275
#, php-format
msgid ""
"For more information about this security header, please follow this %slink%s."
msgstr ""
"Para saber mais sobre esse cabeçalho de segurança, prossiga para este "
"%slink%s."

#: grid/templates/csp-container.php:5
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: grid/templates/scan-footer.php:11
msgid "Full Scan"
msgstr "Verificação completa"

#: class-scan.php:315
msgid "Generating file list"
msgstr "Gerando lista de arquivos"

#: class-scan.php:256
msgid "Generating web page list"
msgstr "Gerando lista de páginas da web"

#: class-scan.php:2780
msgid "Go to editor"
msgstr "Ir para o editor"

#: class-premium-options.php:1205 class-premium-options.php:1218
msgid "Great! Your scan last completed without errors."
msgstr "Ótimo! Sua verificação foi concluída sem erros."

#: class-scan.php:2536
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: class-multisite.php:356
msgid "Hide menu for subsites"
msgstr "Ocultar menu para subsites"

#: class-premium-options.php:962
msgid "How to set the security headers"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:948
msgid ""
"HSTS, HTTP Strict Transport Security improves your security by forcing all "
"your visitors to go to the SSL version of your website for at least a year."
msgstr ""
"A Segurança de Transporte Estrito HTTP, HSTS, aperfeiçoa sua segurança "
"redirecionando todos os visitantes para a versão SSL do seu website por pelo "
"menos um ano."

#: class-multisite.php:369
msgid "htaccess redirection to SSL on the network"
msgstr "Redirecionamento via .htaccess para SSL na rede"

#: class-premium-options.php:1081
msgid "HTTP Strict Transport Security is not enabled. "
msgstr "A Segurança de Transporte Estrito HTTP não está habilitada."

#: class-premium-options.php:1076
msgid "HTTP Strict Transport Security was set."
msgstr "A Segurança de Transporte Estrito HTTP foi definida."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://really-simple-ssl.com/pro"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/pro"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.really-simple-plugins.com"
msgstr "https://www.really-simple-plugins.com"

#: class-scan.php:2491 class-scan.php:2580
msgid "I have read the warning, continue"
msgstr "Li o aviso, desejo continuar"

#: class-scan.php:2624 class-scan.php:2704
msgid "I have read the warnings, continue"
msgstr "Li os avisos, desejo continuar"

#: class-scan.php:2653
msgid ""
"If these files are generated by a theme or plugin, it is best to change the "
"settings in that plugin instead. Otherwise your changes maybe overwritten by "
"the plugin."
msgstr ""
"Se os arquivos forem gerados por um tema ou plugin, é melhor alterar as "
"configurações nesse plugin. Caso contrário, ele poderá substituir suas "
"alterações."

#: csp-violation-endpoint.php:510
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you revoke a rule from the content security policy,  the rule will be "
#| "deleted from the resource list that is considered safe to load.  This "
#| "might affect your website,  or specific functions.  You can always allow "
#| "the resource if needed."
msgid ""
"If you revoke a rule from the content security policy, the rule will be "
"deleted from the resource list that is considered safe to load. This might "
"affect your website, or specific functions. You can always allow the "
"resource if needed."
msgstr ""
"Se você revogar a regra da política de segurança de conteúdo, a regra será "
"excluída da lista de recursos considerados seguros de ser carregados. Isso "
"pode afetar o seu website ou funções específicas. Sempre será possível "
"permitir os recursos caso seja necessário."

#: class-premium-options.php:906
msgid ""
"If your certificate expires, your site goes offline. Uptime robots don't "
"alert you when this happens."
msgstr ""
"Se o seu certificado expirar, seu site ficará offline. Ferramentas de "
"monitoramento uptime não te alertarão quando isso acontecer."

#: class-scan.php:2039
msgid "iFrame in the wp_postmeta database table"
msgstr "iFrame na tabela de banco de dados wp_postmeta"

#: class-scan.php:2542
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: class-scan.php:2473 class-scan.php:2562 class-scan.php:2602
#: class-scan.php:2682
msgid "Import and insert file"
msgstr "Importar e inserir arquivo"

#: class-scan.php:2048
#, php-format
msgid "In field: %s"
msgstr "No campo: %s"

#: class-scan.php:2011
msgid "In post: "
msgstr "Na publicação:"

#: class-scan.php:1788
msgid "in uploads directory, possibly generated by plugin or theme"
msgstr "no diretório de uploads, possivelmente gerado por um plugin ou tema"

#: class-premium-options.php:943
msgid ""
"It is recommended to enable this feature as soon as your site is running "
"smoothly on SSL, as it greatly improves security."
msgstr ""
"É recomendável habilitar esse recurso assim que o seu site estiver "
"funcionando corretamente em SSL, pois ele aperfeiçoa consideravelmente a "
"segurança."

#: class-premium-options.php:948
msgid ""
"It is recommended to enable this feature as soon as your site is running "
"smoothly on SSL, as it improves your security."
msgstr ""
"É recomendável habilitar esse recurso assim que o seu site estiver "
"funcionando corretamente em SSL, pois ele aperfeiçoa a segurança."

#: class-scan.php:1875
msgid "JS or CSS file with mixed content"
msgstr "Arquivo JS ou CSS com conteúdo misto"

#: class-multisite.php:213 class-premium-options.php:195
msgid "Last"
msgstr "Último"

#: class-licensing.php:250 class-licensing.php:511 class-licensing.php:517
#: class-licensing.php:536 class-licensing.php:599
#: class-premium-options.php:1254 class-premium-options.php:1261
#: class-premium-options.php:1268 class-premium-options.php:1275
#: class-premium-options.php:1282
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: class-licensing.php:701
msgid "License not activated"
msgstr "Licença não ativada"

#: grid/templates/scan-results-container.php:8
msgid "Location"
msgstr "Local"

#: class-scan.php:427
#, php-format
msgid "Looking up blocked resources in files, %s of %s"
msgstr "Procurando recursos bloqueados nos arquivos, %s de %s"

#: class-scan.php:458
msgid "Looking up blocked resources in postmeta"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em postmeta"

#: class-scan.php:443
msgid "Looking up blocked resources in posts"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em publicações"

#: class-scan.php:474
msgid "Looking up blocked resources in widgets"
msgstr "Procurando recursos bloqueados em widgets"

#: class-multisite.php:362 class-premium-options.php:916
msgid "Mixed content fixer on the WordPress back-end"
msgstr "Corretor de conteúdo misto no back-end do WordPress"

#: class-scan.php:2103
msgid ""
"Mixed content found in a widget. Press the edit link to edit the widget "
"manually."
msgstr ""
"Conteúdo misto encontrado no widget. Pressione o link editar para alterar o "
"widget manualmente."

#: class-scan.php:1993
msgid ""
"Mixed content found in in a post. Can be fixed automatically by pressing the "
"fix button. Pressing the edit button allows you to update the link in the "
"post manually."
msgstr ""
"Conteúdo misto encontrado na publicação. Pode ser corrigido automaticamente "
"pressionando o botão 'Corrigir'. Pressionar o botão 'Editar' permite "
"atualizar manualmente o link da publicação."

#: class-scan.php:2042
msgid ""
"Mixed content from a postmeta table in your database. Usually won't cause "
"any mixed content on the front-end. Check the post if it causes mixed "
"content. If so, the link can be replace directly in the database."
msgstr ""
"Conteúdo misto de uma tabela postmeta em seu banco de dados. Isso "
"normalmente não causará nenhum conteúdo misto no front-end. Verifique a "
"publicação para saber se há conteúdo misto sendo gerado. Caso sim, o link "
"pode ser diretamente substituído no banco de dados."

#: class-scan.php:1801 class-scan.php:1874
#, php-format
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Conteúdo misto em %s"

#: class-scan.php:2086
msgid "Mixed content in a widget"
msgstr "Conteúdo misto em um widget"

#: class-scan.php:1937
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Conteúdo misto em um arquivo CSS/JS de outro domínio"

#: class-scan.php:1959
msgid "Mixed content in remote file"
msgstr "Conteúdo misto em um arquivo remoto"

#: class-scan.php:2037
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Conteúdo misto em uma tabela postmeta"

#: class-scan.php:1942
#, php-format
msgid "Mixed content resources: %s"
msgstr "Recursos de conteúdo misto: %s"

#: class-premium-options.php:433
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Verificação de conteúdo misto"

#: class-scan.php:1781 class-scan.php:1850
msgid "mu plugin file"
msgstr "arquivo de plugin mu"

#: class-licensing.php:524
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: class-licensing.php:525
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Multisite detectado. Considere atualizar para %smultisite%s."

#: class-scan.php:207 class-scan.php:2155
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: class-multisite.php:212 class-premium-options.php:193
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:27
#, php-format
msgid "nginx.conf unavailable on %s"
msgstr ""

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:14
msgid "No caching"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1189
#| msgid "No Content Security Policy violations found"
msgid "No Content Security Policy violations found."
msgstr "Nenhuma violação da Política de Segurança de Conteúdo foi encontrada."

#: class-premium-options.php:191
msgid "No items reported yet. Come back at a later time."
msgstr "Ainda não foi relatado nenhum item. Volte mais tarde."

#: class-premium-options.php:167
msgid "No mixed content has been found!"
msgstr "Nenhum conteúdo misto foi encontrado!"

#: class-premium-options.php:1040
msgid "No redirect to http detected."
msgstr "Nenhum redirecionamento para http detectado."

#: class-licensing.php:546
msgid "No response"
msgstr "Sem resposta"

#: grid/templates/permissions-policy.php:10
msgid "No restrictions for this feature."
msgstr "Nenhuma restrição a esse recurso."

#: class-multisite.php:202
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: class-multisite.php:207
msgid "No results found in the table"
msgstr "Nenhum resultado encontrado na tabela"

#: class-multisite.php:204
msgid "No results to show"
msgstr "Nenhum resultado para exibir"

#: class-premium-options.php:2166
#, php-format
msgid ""
"No scan completed yet. Before migrating to SSL, you should do a %sscan%s"
msgstr ""
"Verificação ainda não concluída. Antes de migrar para SSL, é preciso fazer "
"uma %sverificação%s"

#: class-premium-options.php:169
msgid "No scan done yet. Start a quick or full scan to identify any issues."
msgstr ""
"Ainda não foi feita nenhuma verificação. Inicie uma verificação rápida ou "
"completa para identificar qualquer problema."

#: grid/templates/feature-policy.php:12
msgid ""
"none means that this feature is not allowed. Enable this to disable the "
"feature entirely on your site."
msgstr ""
"'none' significa que esse recurso não é permitido. Ative isso para "
"desabilitar o recurso no seu site."

#: grid/templates/permissions-policy.php:21
msgid "not allowed"
msgstr "não permitido"

#: class-licensing.php:471
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

#: class-cert-expiration.php:11
msgid "Not detected"
msgstr "Não detectado"

#: grid/templates/csp-container.php:7
msgid "On page"
msgstr "Na página"

#: class-cert-expiration.php:86
msgid "Once 1 minutes"
msgstr "Uma vez a cada minuto"

#: class-cert-expiration.php:81
msgid "Once 10 minutes"
msgstr "Uma vez a cada 10 minutos"

#: class-cert-expiration.php:76
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: class-licensing.php:553 class-licensing.php:562
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Optimize your SSL security with the mixed content scan, secure cookies and "
"advanced security headers."
msgstr ""
"Otimize sua segurança SSL com a verificação de conteúdo misto, cookies de "
"segurança e cabeçalhos de segurança avançados."

#: class-scan.php:1798
msgid "PHP file with mixed content"
msgstr "Arquivo PHP com conteúdo misto"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:219
msgid "Please activate Really Simple SSL network wide."
msgstr "Ative seu Really Simple SSL em toda a rede."

#: class-licensing.php:563
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Ative sua chave de licença."

#: class-premium-options.php:953
msgid ""
"Please ensure that your site is running over SSL smoothly, and note that all "
"subdomains, including www and non-www domain need to be HTTPS!"
msgstr ""
"Certifique-se de que seu site está funcionando corretamente em SSL. Lembre-"
"se de que todos os subdomínios, incluindo os domínios www e não-www, devem "
"ser HTTPS!"

#: class-licensing.php:554
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr "Insira sua chave de licença. Ela está disponível em sua %sconta%s."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:221
#| msgid ""
#| "Please install and activate Really Simple SSL before activating this add-"
#| "on."
msgid "Please install and activate Really Simple SSL to enable the add-on."
msgstr "Instale e ative o Really Simple SSL antes de ativar este complemento."

#: class-scan.php:2731
msgid ""
"Please note that any changes you have made since to your current files, will "
"be lost. "
msgstr ""
"Observe que quaisquer alterações feitas desde então em seus arquivos atuais "
"serão perdidas."

#: class-cert-expiration.php:185
msgid "Please renew your certificate before the expiry date."
msgstr "Renove seu certificado antes da data de expiração."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:230
msgid ""
"Please upgrade to the latest version to be able use the full functionality "
"of the plugin."
msgstr ""
"Atualize para a versão mais recente para usar todas as funções do plugin."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:215
#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:228
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Erro de dependência do plugin"

#: class-scan.php:1784 class-scan.php:1853
msgid "plugin file"
msgstr "arquivo de plugin"

#: class-scan.php:2026
msgid "Post field with mixed content"
msgstr "Campo de publicação com conteúdo misto"

#: class-scan.php:1975
msgid "Post with mixed content"
msgstr "Publicação com conteúdo misto"

#: class-premium-options.php:1044
msgid "Potential redirect loop."
msgstr "Possível loop de redirecionamento."

#: class-premium-options.php:400
msgid "Premium settings"
msgstr "Configurações premium"

#: class-premium-options.php:391
msgid "Premium support"
msgstr "Suporte premium"

#: class-multisite.php:211 class-premium-options.php:192
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: class-premium-options.php:2172
msgid "Previous scan completed with issues"
msgstr "A verificação anterior foi concluída com problemas"

#: grid/templates/scan-footer.php:10
msgid "Quick Scan"
msgstr "Verificação rápida"

#: class-premium-options.php:1046
msgid "Re-check the redirect"
msgstr "Analisar o redirecionamento novamente"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:229
msgid ""
"Really Simple SSL needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr ""
"Really Simple SSL precisa ser atualizado para a versão mais recente para ser "
"compatível."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:39
msgid ""
"Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or "
"higher"
msgstr ""
"Não é possível ativar o Really Simple SSL Pro. O plugin requer o PHP 5.6 ou "
"superior"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:45
msgid ""
"Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 "
"or higher"
msgstr ""
"Não é possível ativar o Really Simple SSL Pro. O plugin requer o WordPress 4."
"9 ou superior"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:216
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do "
#| "it on its own :("
msgid ""
"Really Simple SSL pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do it "
"on its own :-("
msgstr ""
"Really Simple SSL Pro é um complemento do Really Simple SSL e não funciona "
"sozinho :("

#: class-licensing.php:114
msgid "Really Simple SSL Pro license key"
msgstr "Chave de licença Really Simple SSL Pro"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Really Simple SSL pro multisite"
msgstr "Really Simple SSL Pro multisite"

#: class-licensing.php:717
msgid "Really Simple SSL Pro Multisite license key"
msgstr "Chave de licença Really Simple SSL Pro Multisite"

#: class-multisite.php:360 class-premium-options.php:908
msgid "Receive an email when your certificate is about to expire"
msgstr "Receber um e-mail quando o seu certificado estiver prestes a expirar"

#: class-premium-options.php:1064
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Cabeçalhos de segurança recomendados habilitados."

#: class-premium-options.php:1059
#, php-format
msgid "Recommended security headers not enabled (%sRead more%s)."
msgstr "Cabeçalhos de segurança recomendados não habilitados (%sSaiba mais%s)."

#: class-premium-options.php:1403
msgid "Reporting active"
msgstr "Relatório ativo"

#: class-premium-options.php:2271
msgid ""
"Reporting is active and will gather Content Security Policy directives "
"available under ‘Content Security Policy configuration’."
msgstr ""
"O relatório está ativo e coletará diretivas da Política de Segurança de "
"Conteúdo disponíveis sob a ‘configuração da Política de Segurança de "
"Conteúdo’."

#: class-premium-options.php:1404
msgid "Reporting paused"
msgstr "Relatório pausado"

#: class-premium-options.php:2272
msgid ""
"Reporting will be paused after 20 requests to limit server load. You can "
"always manually set reporting to paused, if needed."
msgstr ""
"O relatório será pausado após 20 solicitações para limitar o carregamento do "
"servidor. Sempre será possível pausar o relatório se necessário."

#: class-scan.php:2740
msgid "Restore files"
msgstr "Restaurar arquivos"

#: grid/templates/scan-footer.php:15
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"

#: csp-violation-endpoint.php:411
msgid "Revoke"
msgstr "Revogar"

#: csp-violation-endpoint.php:531
msgid "Revoke and delete rule"
msgstr "Revogar e excluir regra"

#: csp-violation-endpoint.php:524
msgid "Revoke rule"
msgstr "Revogar regra"

#: csp-violation-endpoint.php:505
msgid "Revoking a Rule from the Content Security Policy"
msgstr "Revogar uma regra da Política de Segurança de Conteúdo"

#: class-scan.php:2724
msgid "Roll back changes made to your files"
msgstr "Reverter alterações feitas em seus arquivos"

#: class-importer.php:40
msgid "Roll back file changes"
msgstr "Reverter alterações no arquivo"

#: grid/templates/license-footer.php:9
#: grid/templates/premium-settings-footer.php:55
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: grid/templates/scan-footer.php:8
msgid "SCAN"
msgstr "VERIFICAR"

#: class-multisite.php:200 class-premium-options.php:189
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: class-scan.php:276
#, php-format
msgid ""
"Searching for js and css files and links to external resources in website, "
"%s of %s"
msgstr ""
"Procurando arquivos js e css e links para recursos externos no website, %s "
"de %s"

#: class-scan.php:298
#, php-format
msgid "Searching for mixed content in css and js files, %s of %s"
msgstr "Procurando conteúdo misto em arquivos css e js, %s de %s"

#: class-premium-options.php:1110
msgid ""
"Security headers have been set via PHP but your site uses caching. Caching "
"prevents the headers from working correctly. We recommend to add the "
"following security headers to your NGINX configuration file:"
msgstr ""
"Cabeçalhos de segurança foram definidos via PHP, mas o seu site utiliza "
"memória cache. Ela faz com que os cabeçalhos não funcionem corretamente. "
"Recomendamos que adicione os seguintes cabeçalhos de segurança ao seu "
"arquivo de configuração NGINX:"

#: grid/templates/permissions-policy.php:20
msgid "self"
msgstr "próprio"

#: grid/templates/feature-policy.php:11
#: grid/templates/permissions-policy.php:11
msgid ""
"self means this is feature is only allowed for content on your own domain. "
"External scripts won't be able to use it."
msgstr ""
"'Self' significa que esse recurso só é permitido para conteúdos de seu "
"próprio domínio. Scripts externos não poderão utilizá-lo."

#: grid/templates/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:36
msgid "Server not recognized"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:961
msgid ""
"Set the security headers with PHP. Should be enabled when using NGINX as the "
"webserver, or when the htaccess security headers are not supported by your "
"hosting company."
msgstr ""
"Definir cabeçalhos de segurança com PHP. Deve ser habilitado ao usar NGINX "
"como o servidor web, ou quando os cabeçalhos de segurança não forem "
"compatíveis com a sua empresa de hospedagem."

#: class-premium-options.php:1434
msgid "Set with PHP"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1918
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: class-multisite.php:201
#, php-format
msgid "Show %s results"
msgstr "Exibir %s resultados"

#: grid/templates/scan-footer.php:22
msgid "Show ignored URLs"
msgstr "Exibir URLs ignoradas"

#: grid_ms/templates/sites.php:69
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: class-multisite.php:108
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: class-importer.php:545
msgid "Something went wrong."
msgstr "Ocorreu um problema."

#: class-importer.php:119 class-importer.php:160 class-importer.php:201
#: class-importer.php:249 class-importer.php:287
msgid ""
"Something went wrong. Please refresh the page and try again, or fix manually."
msgstr ""
"Ocorreu um problema. Atualize a página e tente novamente ou corrija-o "
"manualmente."

#: class-importer.php:90
msgid ""
"Someting went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
"back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgstr ""
"Ocorreu um problema. Caso isso não funcione, é possível restaurar os "
"arquivos originais modificando os nomes dos arquivos 'rsssl-bkp-"
"nomedoarquivo' para nomedoarquivo."

#: class-cert-expiration.php:181
msgid "SSL certificate expiration warning"
msgstr "Aviso de expiração de certificado SSL"

#: class-premium-options.php:115
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Configuração SSL concluída!"

#: class-premium-options.php:1199
msgid "Start scan"
msgstr "Iniciar verificação"

#: grid/templates/scan-results-container.php:6 grid_ms/templates/sites.php:68
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: class-multisite.php:371
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Parar de editar o arquivo .htaccess"

#: grid/templates/scan-footer.php:13
msgid "Stop scan"
msgstr "Parar verificação"

#: class-premium-options.php:957
msgid ""
"The Content Security Policy allows you to specify which resources to allow "
"on your site."
msgstr ""
"A Política de Conteúdo de Segurança permite a você especificar quais "
"recursos são permitidos em seu site."

#: class-importer.php:179
msgid ""
"The file could not be downloaded. It might not exist, or downloading is "
"blocked. Fix manually."
msgstr ""
"Não foi possível baixar o arquivo. Talvez ele não exista ou o download "
"esteja bloqueado. Corrigir manualmente."

#: class-importer.php:226 class-importer.php:266 class-importer.php:308
msgid ""
"The file could not be downloaded. The file might not exist, or downloading "
"is be blocked by the server. Fix manually."
msgstr ""
"Não foi possível baixar o arquivo. Talvez ele não exista ou o download "
"esteja bloqueado pelo servidor. Corrigir manualmente."

#: grid/templates/scan-results-container.php:7
msgid "The file that's causing a potential mixed content issue."
msgstr "O arquivo pode estar causando um problema de conteúdo misto."

#: class-premium-options.php:1222
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Are you sure these issues don't "
"impact your site?"
msgstr ""
"A última verificação foi finalizada com erros. Tem certeza que esses "
"problemas não afetam seu site?"

#: class-premium-options.php:1209
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Only migrate if you are sure the "
"found errors are not a problem for your site."
msgstr ""
"A última verificação foi finalizada com erros. Só realize a migração caso "
"tenha certeza de que os erros encontrados não são um problema para seu site."

#: class-licensing.php:547
msgid ""
"The license information could not be retrieved at this moment. Please try "
"again at a later time."
msgstr ""
"Não foi possível recuperar as informações da licença. Tente novamente mais "
"tarde."

#: grid/templates/license-footer.php:31
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The license key is only visible to %s. Add &rsssl_unlock_license={your "
#| "license key} behind the URL to unlock the license block."
msgid ""
"The license key is only visible to %s. Add &rsssl_license_unlock={your "
"license key} behind the URL to unlock the license block."
msgstr ""
"A chave da licença só está visível para %s. Adicione "
"&rsssl_unlock_license={sua chave de licença} no fim da URL para desativar o "
"bloqueio de licença."

#: class-premium-options.php:952
msgid ""
"The preload list offers even more security, as browsers will be instructed "
"to load the site over HTTPS, even before the first visit."
msgstr ""
"A lista de pré-carregamento oferece ainda mais segurança, já que os "
"navegadores serão orientados a carregar o site em HTTPS antes mesmo da "
"primeira visita."

#: class-scan.php:1778 class-scan.php:1847
msgid "theme file"
msgstr "arquivo de tema"

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:258
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Há uma nova versão de %1$s disponível. %2$sVeja a versão %3$s em "
"detalhes%4$s ou %5$satualize agora%6$s."

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:250
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Há uma nova versão de %1$s disponível. %2$sVeja a versão %3$s em "
"detalhes%4$s."

#: class-importer.php:135
msgid "There was a problem editing the file. Please try manually."
msgstr "Houve um problema ao editar o arquivo. Tente manualmente."

#: class-premium-options.php:976
#, php-format
msgid ""
"These settings are only available on the network settings, available with "
"the %sAgency license%s."
msgstr ""
"Essas configurações só estão disponíveis nas configurações de rede, "
"disponíveis na %slicença Agency%s."

#: class-premium-options.php:972
#, php-format
msgid "These settings are only available under the %snetwork settings%s."
msgstr "Essas configurações só estão disponíveis em %sconfigurações de rede%s."

#: class-premium-options.php:1269
msgid ""
"This domain is not activated for this Really Simple SSL Pro license. Please "
"activate the license for this domain."
msgstr ""
"Este domínio não está ativado para essa licença Really Simple SSL Pro. Ative-"
"a para este domínio."

#: class-scan.php:2483 class-scan.php:2572
msgid ""
"This downloads the file from the domain without SSL, inserts it into WP "
"media, and changes the URL to the new URL."
msgstr ""
"Isso baixa o arquivo do domínio sem SSL, insere-o em WP media e modifica a "
"URL para uma nova URL."

#: grid/templates/permissions-policy.php:12
msgid ""
"This feature is not allowed. Enable this to disable the feature entirely on "
"your site."
msgstr ""
"Esse recurso não é permitido. Habilite essa opção para desativar totalmente "
"esse recurso em seu site."

#: class-scan.php:2611 class-scan.php:2691
msgid ""
"This function downloads the file from the domain without SSL, inserts it "
"into WP media, and changes the URL to the new URL."
msgstr ""
"Essa função baixa o arquivo do domínio sem SSL, insere-o em WP media e "
"modifica a URL para uma nova URL."

#: class-scan.php:2650
msgid ""
"This function will change the urls to the protocol independent // instead of "
"http://"
msgstr ""
"Essa função modificará as URLs para o protocolo independente // em vez de "
"http://"

#: class-premium-options.php:942
msgid ""
"This header allows you to restrict browser features on your own and embedded "
"pages."
msgstr ""
"Esse cabeçalho permite a você restringir funções dos navegadores em suas "
"próprias páginas e nas incorporadas."

#: class-premium-options.php:935
msgid ""
"This header enforces certificate transparency. This is done by expecting "
"valid Signed Certificate Timestamps (SCTs)."
msgstr ""
"Esse cabeçalho impõe a transparência do certificado. Isso é feito esperando "
"Carimbos de Data/Hora de Certificados Assinados (SCTs)."

#: class-premium-options.php:932
msgid ""
"This header only sets a referrer when navigating to the same protocol (HTTPS-"
">HTTPS) and not when downgrading (HTTPS->HTTP)."
msgstr ""
"Esse cabeçalho apenas estabelece um referenciador quando se navega para o "
"mesmo protocolo (HTTPS->HTTPS) e não caso haja downgrade (HTTPS->HTTP)."

#: class-premium-options.php:929
msgid ""
"This header prevents MIME-sniffing, which can be used to upload malicious "
"files disguised as another content type."
msgstr ""
"Esse cabeçalho impede a Detecção de MIME, que pode ser usado para enviar "
"arquivos mal-intencionados disfarçados como outro tipo de conteúdo."

#: class-premium-options.php:938
msgid ""
"This header prevents your site from being loaded in an iFrame on other "
"domains. This is used to prevent clickjacking attacks."
msgstr ""
"Esse cabeçalho impede que seu site seja carregado em um iFrame em outros "
"domínios. Isso é usado para evitar ataques de clickjacking (furto de clique)."

#: class-premium-options.php:926
msgid ""
"This header protects your site from cross-site scripting attacks. If a cross-"
"site scripting attack is detected, the browser will automatically sanitize "
"(remove) unsafe parts (scripts) when this header is enabled."
msgstr ""
"Esse cabeçalho protege seu site contra ataques de cross-site scripting "
"(script entre sites). Se um ataque desse tipo for detectado, o navegador "
"limpará (removerá) partes (scripts) inseguras quando este cabeçalho estiver "
"habilitado."

#: class-premium-options.php:923
msgid ""
"This is an additional header to force all incoming http:// requests to https:"
"//."
msgstr ""
"Esse é um cabeçalho adicional para forçar todas as solicitações de http:// "
"de entrada para https://."

#: class-premium-options.php:1414
#, php-format
msgid ""
"This is an advanced feature. Only enable this if you know what you're doing. "
"See %sour usage guide%s"
msgstr ""
"Esse é um recurso avançado. Só o ative se souber o que está fazendo. Acesse "
"o %snosso guia de uso%s"

#: class-licensing.php:592
#, php-format
msgid ""
"This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr ""
"Essa licença não é válida para este produto. Descubra o motivo na sua "
"%sconta%s."

#: class-licensing.php:585
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Essa licença não é válida. Descubra o motivo na sua %sconta%s."

#: class-premium-options.php:913
msgid "This option is enabled on the network menu"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1582
msgid "This option is enabled on the network menu."
msgstr "Essa opção está habilitada no menu de rede."

#: class-premium-options.php:907
#, php-format
msgid ""
"This option sends an email to the administrator email address (%s) when your "
"certificate is about to expire within 2 weeks."
msgstr ""
"Essa opção envia um e-mail para o administrador do endereço de e-mail (%s) "
"quando seu certificado estiver a 2 semanas de expirar."

#: class-scan.php:2728
msgid ""
"This will put the files back that were changed by the fix option in Really "
"Simple SSL pro."
msgstr ""
"Isso restaurará os arquivos que foram alterados através da opção 'Corrigir' "
"no Really Simple SSL Pro."

#: class-premium-options.php:1151
msgid "TLS version is up-to-date"
msgstr "A versão do TLS está atualizada"

#: class-premium-options.php:2273
msgid ""
"To restart reporting, set Content Security Policy to ‘reporting active’."
msgstr ""
"Para reiniciar o relatório, defina a Política de Segurança de Conteúdo como "
"'relatório ativo'."

#: csp-violation-endpoint.php:417
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: class-licensing.php:466
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitada"

#: class-licensing.php:490
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Ativações ilimitadas disponíveis."

#: class-premium-options.php:1297
msgid ""
"Update Really Simple SSL Free to the latest version for optimal Content "
"Security Policy compatibility."
msgstr ""
"Atualize o Really Simple SSL Free para a versão mais recente para ter uma "
"compatibilidade de Política de Segurança de Conteúdo ideal."

#: class-premium-options.php:924
msgid "Upgrade insecure request"
msgstr "Atualizar solicitação insegura"

#: class-licensing.php:479
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Atualizar para uma licença %sde 5 sites ou Agency%s."

#: class-licensing.php:482
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Atualizar para uma licença %sAgency%s."

#: class-scan.php:1857
msgid "uploads file, possibly generated by plugin or theme"
msgstr "arquivos de upload, possivelmente gerados por plugin ou tema"

#: class-premium-options.php:911
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this option if you do not have the green lock in the WordPress admin."
msgid ""
"Use this option if you do not have the secure lock in the WordPress admin."
msgstr ""
"Use essa opção se você não possui o cadeado verde no administrador do "
"WordPress."

#: grid/templates/license-footer.php:29
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: class-licensing.php:505
msgid "Valid"
msgstr "Válida"

#: class-licensing.php:512
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Licença válida por %s."

#: class-licensing.php:473
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Válida até %s."

#: class-licensing.php:569 class-licensing.php:576 class-licensing.php:584
#: class-licensing.php:591 class-licensing.php:606 class-licensing.php:640
#: grid/templates/scan-results-element.php:5
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: class-premium-options.php:2274
msgid ""
"When there a no new directives reported, you can continue with the "
"configuration and set the Content Security Policy to ‘Enforce’."
msgstr ""
" Quando não há diretivas relatadas, é possível continuar com a configuração "
"e definir a Política de Segurança de Conteúdo para 'Impor'."

#: grid/templates/scan-footer.php:20
msgid ""
"When you enable this option, the URL's that were previously ignored are "
"shown again."
msgstr ""
"Quando essa opção estiver habilitada, as URLs ignoradas anteriormente serão "
"exibidas de novo."

#: grid/templates/support.php:6
msgid ""
"When you send this form we will attach the following information: license "
"key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of "
"active plugins"
msgstr ""
"Quando você enviar este formulário, acrescentaremos as seguintes informações:"
" chave de licença, resultados de verificações, seu domínio, arquivo htaccess,"
" log de depuração e uma lista de plugins ativos"

#: class-scan.php:2096
#, php-format
msgid "Widget area \"%s\""
msgstr "Área do widget: \"%s\""

#: class-scan.php:2083
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget com conteúdo misto"

#: class-multisite.php:358
msgid "WordPress 301 redirection to SSL for all SSL sites"
msgstr "Redirecionamento WordPress 301 para todos os sites SSL"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:10
#, php-format
msgid "Works with %s"
msgstr ""

#: class-licensing.php:635
#, php-format
msgid "You can activate your license on the %slicense tab%s."
msgstr ""

#: class-scan.php:1806
msgid "You can edit the source file manually by pressing the edit button."
msgstr ""
"É possível editar o arquivo de origem manualmente pressionando o botão "
"'Editar'."

#: class-licensing.php:485
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "É possível renovar sua licença em sua %sconta%s."

#: class-premium-options.php:1241
#, php-format
msgid "You can upgrade on your %saccount%s."
msgstr "É possível atualizar em sua %sconta%s."

#: class-licensing.php:637
#, php-format
msgid "You can upgrade or renew your license on the %slicense tab%s."
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1276
msgid ""
"You do not have any activations left on your Really Simple SSL Pro license. "
"Please upgrade your plan for additional activations."
msgstr ""
"Não há nenhuma ativação restante em sua licença Really Simple SSL Pro. "
"Atualize seu plano para ter ativações adicionais."

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:502
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Você não tem permissão para instalar atualizações de plugins."

#: class-premium-options.php:2160
msgid "You finished a scan without errors."
msgstr "Você concluiu uma verificação sem erros."

#: class-licensing.php:473
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "Você possui uma licença vitalícia."

#: class-premium-options.php:1234
msgid ""
"You have a multisite environment. To leverage all configuration options in "
"Really Simple SSL, we recommend to enabled the plugin networkwide, then use "
"the 'activate per site' option to enable SSL per site."
msgstr ""
"Você possui um ambiente multisite. Para aproveitar todas as opções de "
"configuração do Really Simple SSL, recomendamos que você habilite o plugin "
"em toda a rede e depois use a opção 'ativar por site' para habilitar SSL por "
"site."

#: class-premium-options.php:1118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have disabled the PHP security header option. Check if the following "
#| "security headers have been added to NGINX configuration file:"
msgid ""
"You have enabled the nginx.conf security header option. Check if the "
"following security headers have been added to the NGINX configuration file:"
msgstr ""
"A opção cabeçalho de segurança PHP foi desabilitada. Verifique se os "
"cabeçalhos de segurança seguintes foram adicionados ao seu arquivo de "
"configuração NGINX:"

#: class-premium-options.php:1183
#| msgid "You have new rules that can be added to your Content Security Policy"
msgid "You have new rules that can be added to your Content Security Policy."
msgstr ""
"Você tem novas regras que podem ser adicionadas à Política de Segurança de "
"Conteúdo."

#: class-premium-options.php:165
msgid ""
"You have scanned your site before, but the scan results are cleared from the "
"cache. Run a new scan to see the results."
msgstr ""
"Você verificou o seu site anteriormente, mas os resultados da verificação "
"foram apagados do cache. Execute uma nova verificação para ver os resultados."

#: class-licensing.php:690
msgid ""
"You haven't activated your Really Simple SSL Pro Multisite license yet. To "
"get all future updates, enter your license on the network settings page."
msgstr ""
"Você ainda não ativou sua licença Really Simple SSL Pro Multisite. Para "
"obter todas as atualizações, insira sua licença na página de configurações "
"de rede."

#: class-premium-options.php:1214
msgid ""
"You haven't scanned the site yet, you should scan your site to check for "
"possible issues."
msgstr ""
"Você ainda não verificou esse site, é preciso fazer uma verificação para "
"procurar possíveis problemas."

#: class-importer.php:103
msgid "Your files already were restored."
msgstr "Seus arquivos já foram restaurados."

#: class-importer.php:101
msgid "Your files were restored."
msgstr "Seus arquivos foram restaurados."

#: class-licensing.php:577
#, php-format
msgid ""
"Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar sua licença em nosso sistema. Entre em contato "
"com o %ssuporte%s."

#: class-licensing.php:570
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Sua licença foi revogada. Entre em contato com o %ssuporte%s."

#: class-licensing.php:607
#, php-format
msgid ""
"Your license key has expired. Please renew your license key on your "
"%saccount%s."
msgstr "Sua chave de licença expirou. Renove-a em sua %sconta%s."

#: class-licensing.php:635
msgid "Your Really Simple SSL pro license hasn't been activated."
msgstr ""

#: class-licensing.php:637
msgid "Your Really Simple SSL pro license is not valid."
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1255
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key has expired. Please renew your "
"license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro expirou. Renove-a para continuar "
"recebendo atualizações e suporte premium."

#: class-premium-options.php:1283
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key hasn't been activated yet. You can "
"activate your license key on the license tab."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro ainda não foi ativada. É possível "
"ativá-la na aba \"Licença\"."

#: class-premium-options.php:1262
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key is not activated. Please activate "
"your license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"Sua chave de licença Really Simple SSL Pro não está ativada. Ative-a para "
"continuar recebendo atualização e suporte premium."

#: class-premium-options.php:1133
#, php-format
msgid ""
"Your site has been configured for the HSTS preload list. If you have "
"submitted your site, it will be preloaded. Click %shere%s to submit."
msgstr ""
"Seu site foi configurado para a lista de pré-carregamento de HSTS. Se você "
"enviou seu site, ele será pré-carregado. Clique %saqui%s para enviar."

#: class-premium-options.php:1138
msgid "Your site is not yet configured for the HSTS preload list."
msgstr ""
"Seu site ainda não foi configurado para a lista de pré-carregamento de HSTS."

#: class-premium-options.php:1169
msgid ""
"Your site redirects 404 pages to the http:// version of your homepage. This "
"can cause mixed content issues with images."
msgstr ""
"Seu site redireciona as páginas 404 para a versão http:// da sua página "
"inicial. Isso pode causar problemas de conteúdo misto com as imagens."

#: class-premium-options.php:1156
msgid ""
"Your site uses an outdated version of TLS. Upgrade to TLS 1.2 or TLS 1.3 to "
"keep your site secure."
msgstr ""
"Seu site utiliza uma versão desatualizada do TLS. Atualize-o para TLS 1.2 ou "
"TLS 1.3 para manter seu site seguro."
